La version de votre navigateur est obsolète. Nous vous recommandons vivement d'actualiser votre navigateur vers la dernière version.

Renaud Longchamps

Photographié par Stéphanie Gilbert.

Premier roman de Renaud Longchamps, ce livre prémonitoire sur la décomposition violente de notre société actuelle a essuyé, à l'époque de sa parution, de furieuses critiques et même des attaques ad hominem.

L'auteur y décrit un monde imaginaire, au futur immédiat, régit par les seuls affects, violents, vulgaires et brutaux, dans une sorte d'ultra-langage polyphonique, le tout préfigurant le rap.

Son premier jet remonte à 1974. Le premier chapitre, sous forme de vingt chants rugueux et rauques, devait être publié dans la revue Les Herbes Rouges, mais Renaud Longchamps déclina l'offre, préférant lui donner une ampleur romanesque que cet éditeur, à l'époque, ne pouvait rencontrer.

Suite à une erreur de la direction de VLB Éditeur, presque toute la première édition a été détruite. On estime à moins de deux cents les exemplaires en circulation.

À plus d'un titre, Babelle 1. Après le déluge est un livre maudit. Encore aujourd'hui.                            

                                            ***

Première édition:

Babelle 1. Après le déluge, VLB Éditeur, 1981, 161 pages. Préface de Claude Robitaille.

Deuxième édition revue et remaniée:

Dans Oeuvres complètes, Tome 7, Babelle, Éditions Trois-Pistoles, 2006, pages 27-135.

                                            ***

Des extraits ont été publiés:

Dans la revue La Nouvelle Barre du Jour, numéro 68-69, septembre 1978, pages 50-54.

Dans la revue Hobo-Québec, numéro 36-37, janvier-mars 1979, pages 20-22.

Dans la revue Hobo-Québec, numéro 38-39, automne 1979, page 3.

Dans la revue Hobo-Québec, numéro 40, hiver 1979-1980, page 12.

 

                                            ***

"Babelle 1. Après le déluge se veut une écriture sauvage de la Beauce, une écriture de la douleur brute et brutale, un texte cru et cruel. Je souffre donc je suis. L'auteur tente ici d'exprimer la profondeur de notre esclavage par la démonstration de notre état de matière strictement limité à la ligne d'émotion du corps. Il veut aussi parler du désespoir et de la folie de l'humanité. De tous les miroirs circulaires de l'émotion qui déforment et rendent illusoires les tentatives d'interprétation du réel. Enfin, il transcrit en un style flamboyant la solitude infinie de chaque être humain qui, à son insu, se laisse bercer et berner par son environnement, sa culture, sa biologie, le hasard fou de son cerveau fou.

Voici donc un roman d'une modernité vivace, tricoté serré et tout en virtualité. Une prose d'une rare émouvance par un des maîtres québécois des langages et des formes."

***

ACCUEIL CRITIQUE DU ROMAN

Stéphane Lépine. Nos Livres, volume XIII, mars 1982, no 141.

Tout ce qui agit est une cruauté. C'est sur cette idée d'action poussée à bout, et extrême que le théâtre doit se renouveler.

                        Antonin Artaud, Le Théâtre et son double.

La tour de Babel s'est écroulée. L'homme est impuissant. Son érection n'arrive pas à triompher de la matière. Son élan vers le haut, vers le divin, sa recherche des profondeurs est engloutie sous les flots d'une mer(e) castratrice. Incapable de rejoindre Dieu, incapable d'assumer la perte du phallus originel, incapable de pénétrer les lieux sacrés de la femme-mère, l'homme crie sa chute, sa perte, son démembrement. Condamné à vivre, à souffrir, condamné à la solitude et au désespoir, l'homme écrit sa souffrance, tente de la circonscrire en la nommant. "L'écriture le triture" (page 56), l'écrivain parle du corps, des corps souffrants en proie au délire, l'écrivain dit l'inscription de l'écrit sur la matière laide et difforme. Le cri de Mallarmé revient à ma mémoire: "la chair est triste et j'ai lu tous les livres" et moi, je lis Longchamps qui dit "à partir de cette ligne..................je vous parlerai sérieusement d'une sérieuse histoire d'a________eu eu eu euark beuark toute l'écriture est de la cochonnerie les gens qui sortent du vague pour essayer de préciser quoi que ce soit de ce qui se passe dans leur pensée sont des cochons toute la gent littéraire est cochonne et spécialement celle de ce temps-ci ce n'est pas de moi c'est d'un certain antonin artaud le stannis des écrivains antonin artaud vous connaissez vous connaissez vous connaissez" (page 106).

Après le déluge, après les grandes marées précédant le premier jour, le tour de Babelle est engagé, en un mouvement de surface, pour sortir de soi et conquérir l'autre, elle, l'elle de Babelle. Renaud Longchamps parle du plaisir solitaire de l'écriture, de l'orgasme des mots, de la jouissance de la parole et aussi, de la chute perpétuelle, de la cruauté du désenchantement. Il dit le mal, la douleur, la douleur. Lire Babelle ou l'entreprise du Verbe qui se fait chair (à suivre).

                                           ***

Mathé Allain. French Review, numéro 58, février 1985, Montclair State College, New Jersey, pages 495-496.

Babelle 1. Après le déluge est un livre écrit sous le ligne des déjections humaines: larmes, morve, crachat, semen, vomi, sang, flux menstruel, pisse, "marde", et parole. Surtout parole, car comme le titre le proclame, Babelle, issu de l'ancienne tour biblique, est un déferlement de paroles qui, à force de s'efforcer à explorer, décrire, toucher le réel, crée une nouvelle réalité. On y retrouve les thèmes habituels à la littérature québécoise: les petites vies médiocres, la révolte avortée, le désespoir impuissant. Mais, en plus, l'obsession des déchets humains, des déjections écoeurantes et nauséabondes, illumine brutalement le pire des esclavages, celui qu'aucune réforme politique, économique ou sociale ne saurait abolir, l'esclavage de la chair. Si toute chair est herbe, tout homme est chair, et par là asservi à des besoins et des faiblesses tous plus répugnants et avilissants les uns que les autres. L'homme qui émerge de ce délire verbal est une usine à merde: "tu chies dru [...] ton régime contient son propre colorant de marde". C'est un condamné à mort qui se promène "plein de chair", constamment "comme devant la raison de devoir mourir parce que la chair le veut ainsi", et qui existe "à l'intérieur des parenthèses entre les deux murs de tous les murs". Il ne peut se délivrer qu'en acceptant cette prison de chair et avec elle la femme, "cette femme sur laquelle tu as tant sacré tu as tant vomi". Dans le dernier chapitre "BabyLone", elle lui promet la libération: "je suis cette femme qui te reconduit avec tes mots à la rigueur de mon corps". Elle l'invite: "emprunte tous les orifices pour t'évacuer pour m'évacuer". Les mots, finalement, libèrent l'homme en le conduisant à la "certitude de l'encerclement" et au "retour enfin promis au compromis de la chair".

Une œuvre pénible mais remarquable dont il faut lire les chapitres d'un seul trait en se laissant emporter par la puissance de la prose.

University of Southwestern Louisiana

***

Réginald Martel, Dans les mots du malheur, La Presse, le samedi 2 janvier 1982.

La lecture de la préface très savante de Claude Robitaille est utile à la compréhension du texte que fait paraître chez VLB Éditeur, sous le titre Babelle 1. Après le déluge, Renaud Longchamps, qui depuis quelques années a écrit dans cette marge de la littérature qu'est devenue aujourd'hui la poésie. On y apprend en effet que pour l'écrivain "tout est matière" et donc que "seule matière signifie". Le préfacier explique aussi comment se prolonge dans le roman le mouvement poétique: "On pourrait résumer ce propos, son projet, du moins l'aspect qui retient ici l'attention, à ceci: donner accès à l'histoire intime, après avoir indiqué dans quel "jus" et jeu chimique, biologique, moléculaire, cosmique, bref: matériel dans toutes ses manifestations, baigne cette intimité. Ainsi se travaille cette prose, ce nouveau discours qui prend forme et qui fait encore appel, pour son rythme et sa respiration, à la poésie."

Matériellement, le texte en quatre parties appartient à ce genre, à cette technique si on veut, qui tendent à reproduire ou à inventer le discours intérieur de la conscience, avec sa fluidité ou ses hiatus, sans concession imposée aux formes traditionnelles de l'expression écrite et selon des exigences différentes d'organisation. Ce n'est pas une lecture facile, encore qu'on s'y fasse peu à peu. Il n'y a pas de ponctuation et le lecteur doit y mettre la sienne, ce qui est sans doute une forme de lecture active.

 

[...]

Ce que dit le roman de Renaud Longchamps, c'est le cri d'une souffrance sans recours. Le personnage-narrateur, qui est écrivain, raconte dans la forme que l'on sait ce qu'on appellerait dans un autre contexte une adolescence malheureuse, bousculée par le désir et son oppression. Mais on est averti: il n'y a de sentiments dans ce propos que ceux qui émanent des corps, de leurs pulsions biologiques. Volontairement, l'auteur écarte donc tout le lexique qui appartient à la réalité affective quotidienne de tout le monde. Il faut convenir que l'effet est saisissant. Ce cri de bête blessée à mort devient au fil du texte une incantation dont la résonance est presque religieuse. Babelle est en effet un long blasphème dont les mots paraissent refléter une fréquentation assidue du dictionnaire de "la langue québécoise" de Léandre Bergeron. Ici la joliesse ou ce qu'on appelle le bon goût sont délibérément écartés. Il n'y a pas de mots gentils pour dire le malheur du souffrir.

[...]

***

Dominique Chassé. Livres et auteurs québécois 1982, pages 71-73.

 

[...]

Avec Renaud Longchamps, on entre dans la conceptualisation: d'une perception x d'un lieu/événement à une perception y, on déplace et/ou on se déplace; le vertige qui en résulte est assumé par l'écriture (thématisée elle aussi), cinquième roue motrice de ce quatre par quatre littéraire qu'est Babelle 1. Après le déluge. D'où vient ce déchaînement, cette frénésie qui secoue le héros [...] de Renaud Longchamps? [...] Le Beauceron de Longchamps est un défonceur par culture.

À la mort, "ce mouvement de la matière qui se défait" (page 40), le héros de Babelle trouve à opposer son discours dévastateur. C'est déjà une stratégie, une politique, si lyrique soit-elle. Un chiâlage ("chiâler sur ton passé") qui se gonfle en révolte, laquelle passe par tous les orifices du corps, par toutes ses humeurs et ses déjections. On retrouve là les expectorations rédemptrices de beaucoup de discours mâles...: "tu voudrais mettre le feu à toute cette obscurité pour mieux éteindre toute cette agitation avec ta vomissure pis ta pisse forte" (page 128).

 

[...]

Le joual de Babelle surgit de l'intérieur. Il investit tous les discours du roman, tous les actes, et en premier lieu l'acte de narration. À considérer la qualité exceptionnelle de l'œuvre de parole qui s'accomplit là, on en arrive tout naturellement à voir en Babelle un titre-programme. Car il n'y a pas qu'un joual chez Renaud Longchamps. Il y a plutôt une tessiture jouale qui se plie à des modulations diverses, soit que change l'allocutaire convoqué, soit que change le cantor qui vocifère ou alors les circonstances de son solo.

Cette langue polyphonique vient réaliser la vocalisation d'une quête existentielle qui autrement proférée serait absolument banale.

***

Babelle 1. Après le déluge, VLB Éditeur, 1981, 161 pages. Préface de Claude Robitaille.